La máquina traductora de Yoani Sánchez (+ Caricatura)

La máquina traductora

Su blog está en portugués,

en griego, ruso, coreano,

en alemán, italiano;

se lee en polaco, en inglés,

hasta en chino y japonés…

¿Cómo puede una señora

traducir a toda hora?

No sé cómo, no sé dónde

pero creo que ella esconde

la máquina traductora.

 

Dice que son voluntarios,

que no hay máquina ninguna;

pero ni un niño de cuna

cree sus cuentos ordinarios.

Si llega a esos escenarios

gracias a «manos queridas,

amigas y desprendidas»,

hay algo que ella no advierte:

su sitio tiene más suerte

que el de Naciones Unidas.

 

Le ofrece la traducción

un aparato completo;

lo guarda muy en secreto

y no brinda explicación.

Desconozco cuántos son,

pero yo estoy convencido

de que algún arrepentido

tendrá que decir un día

el dinero que obtenía

por cada post traducido.

El contrincante en verso

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos necesarios están marcados *